您当前的位置:首页 > 灵修书籍 > 恩典系列

第21章 基督徒还有一个罪恶的本性吗?(内在还有罪吗?)

就是因为某些圣经译本对希腊原文sarx(直译为“肉体”)的错误翻译,导致了

“罪的本性”或“内在的罪”这个学说的产生,并且在广大基督徒中成功地流传了

几个世纪,使无数信徒坚信不移。这些信徒们耗尽毕生精力,想要达到人订的

道德要求,然而换来的却只有无尽的挫败感,让他们在神的面前永远不敢抬头,

终日活在被神惩罚的恐惧当中。

新约英文的不同版本,或是不同种语言的译本,都是最早从希腊原文里翻译过来的。希腊文sarx其实可以用来描述十多种不同的事物,譬如是罪的本性、人的肉体、

性行为、肉身的欲望等等。单单在范因( W.E.Vine)所著的《新约释义词典》中,sarx的解释就达14种之多。所以,我们只有将sarx一词放在整节经文中,然后衔接上下文,从而判断它的意思。有一些圣经的译者就尝试凭借自己的理解力,将sarx翻译成与经文相对应的、不同的词语;可是,这种人为的做法,难免会产生错误的

诠释。只有逐字翻译版本(例如:英文钦定本圣经 - KJV)的译者没有将自己

理解成的意思强加在内,而是简单地用英文词“肉体”代替,允许读者有自己的

启示。这就是为什么有些版本的罗马书第7章和其它的一些章节,读了之后容易让人产生困惑,因为sarx(直译为:肉体)一词被翻译成“罪的本性”

(“sinful nature”)!

灵里的割礼

当圣经里提到“里面的人”(罗马书7:22)、“新人”(以弗所书4:24)

的时候,它指的是信徒重生的灵。而“罪的本性”、“旧我”(罗马书6:6)

指的却是每一个人生下来就有的邪恶的、充满罪的本性。这个与神为敌的本性热爱

属世的罪,但是在我们重生的那一刻,它就永远的从我们的身上脱离。

歌罗西书2:11 你们已经在基督的生命里受了割礼;这割礼不是人为的,而是他使

你们摆脱肉身罪性的割礼。

注意,这里的割礼指的不是肉体上的割礼,因为经文中说“不是人为的”。所以,

它其实是灵里的割礼,意味着切掉或除掉罪恶的本性。

与耶稣同钉十字架、与他同葬

在罗马书第6章里,保罗描述了我们旧的、罪恶的本性是如何完全地被除掉。正如

圣经上所描述的,在得救的那一刻,基督徒的罪恶的本性就如同穿越时空,回到

过去,和耶稣一同被钉在了十字架上,并一同埋葬:

罗马书6:6 我们知道,我们的旧我[罪恶的本性]已经跟耶稣同钉十字架,为的

是要摧毁罪性的自我,使我们不再作罪的奴隶。[添加注解]

当重生之后,即使我们犯错,我们也不再是“罪人”了。在整个新约里,没有一句

经文称重生的信徒为“罪人”!“罪人”一词只是用在不信耶稣、没有得救的人身上(这在十字架后的新约里,是自始至终,保持一致的);可悲的是,直到现在,口中不断重复“我是一个罪人”的基督徒仍旧比比皆是,可是,我们真的不再是罪人了!

在旧约下,人们必需按照律法的要求在第八天实行割礼。然而,在新约下,

神却对信徒的心实行了割礼,使我们摆脱(切除)肉身的罪性(参照

歌罗西书2:11),并且给了我们一个新复活的,和耶稣一样的、百分之百完全的、公义的灵!神也把他的律法刻在我们的心上,只是要我们有取悦他的渴望(当然,

我们已经很清楚,神因为耶稣代替我们所做的一切,已经对我们充满喜悦)。

罗马书7:22 按着我里面的人来说,我是喜欢神的律。

这就说明,我们新生的灵渴望取悦神,并因神而喜悦。

以下就是逐字翻译版本和凭概念(理解力)翻译版本的几个比较,我们就能够明白

误导信徒的根源所在。请大家相信,我们不是在这里批评指责某些译本,而是要大家认识到,大多数律法的教会所宣扬有关于信徒内在的本性的道,其实是不真实的,

根源就是对sarx一词翻译错误所导致:

凭概念(理解力)翻译的版本:

罗马书8:4 上帝这样做是要使律法的正当要求实现在我们这些不顺从本[sarx]、只顺服圣灵的人身上。

罗马书8:5 因为,顺从本性[sarx]就是死;意向于圣灵就有生命和平安。

[添加注解]

现在和逐字翻译的版本比较:

罗马书8:4 使律法所要求的义,可以在我们这些不随从肉体[sarx]

而随从圣灵去行的人身上实现出来。

上一章 封面 书架 下一章