中文版序

中文版序

中华民族是一个伟大的民族,中国有着悠久的历史文化,近年的发展成就举世瞩目,并且即将成为世界上最有力量的国家之一。我十分感谢有此殊荣,能够为《新约圣经背景注释》的中文版写序文,也很高兴有机会看到这本书可以对中国人作出贡献。我的嫂子是上海人,她和我哥哥及孩子一家都住在中国,他们在商业领域工作了多年。故此,我透过自己的家人,对中国有了更近距离的观察和了解。

不同文化之间的互相交流与沟通是本书目的之一——虽然这里的文化主要是指古文化,而非现代文化。我的妻子来自刚果,她和我在截然不同的地域及文化中长大,但是透过沟通,我们可以了解彼此。如果在婚姻中这是事实,在其他关系上当然也是实际可行的;我们可以学习去认识、了解别人,并从他们特殊的、与我们不同的观点中学到有价值的观念。但是,如果我们要研究的文化是存在于数千年前的古文化,而我们无法与它沟通时,那么,我们该如何去理解呢?这时,我们就必须研究那个时代的文件和遗物,以帮助我们较多地了解时人的生活和思想。这样做,有时候比直接沟通更有效、更客观,虽然我们无法直接得到他们的想法。其实,历史学家主要就是用这种方法来了解过去的文化的。当我们阅读久远年代的著作时,透过作者在其当时情景下写出来的文字,可以了解到那时的文化形态。

本书提到了古代的众多著作,大都写于两千年前,它们都出自亚洲地区(有一部份地区,现今我们称之为中东)。这些作品在亚洲情境下读起来会比西方情境更有意义,但是对所有读者而言,仍然有许多与今日不同的文化观念。有时在某些方面,古代文化和现代文化是很相似的,因此读者仍可直接由现代观点把握理解的重点。但是在另一些情况下,如果我们只是以自己当代文化作为理解的基础,那就有误解的危险。(想想看,如果西方读者认为他们阅读这些古代著作,就像在研究属于他们的西方文化,而事实上,这些著作作者的原始动机却是出于亚洲。)

为了更多地了解这些著作所涉及的文化背景,我花了十年的时间研究当时中东地区有关文化的著作资料——成千上万的文字遗产。我尽可能地审阅了一般读者不知道的资料源,包括了古代土耳其、叙利亚、犹太、希腊和罗马以及其他地区的文献。当然,在这本书中,我也尝试提出许多不同的观点。但是基本上,本书将提供给有兴趣于古代近东文化研究的读者,使他们更容易了解古代著作资料的涵义及思想。

我再次感谢出版社,将这篇信息传达给中国令人尊敬的人们。

克莱格·季纳(Craig Keener)

2012年4月

上一章 封面 书架 下一章