+-
双语灵修丨葛培理布道团:真正的友谊(2020.09.14)

“你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。”——约13:35

By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.—John 13:35

人类的灵魂是孤独的。它必须有伴侣的保证。完全剩下它自己,就什么也不能享受。上帝在一开始就说到,“那人独居不好”(创2:18)。夏娃的创造就是人类伴侣的开始。上帝的子民为一体,他不想分开运作,不想彼此冷漠。世界上唯一真正的身体是教会。这世界也许会堂而皇之的谈兄弟之情,但实际上它的理念是"每一个人只为自己。"上帝的孩子保证拥有最富有、最真诚的友谊,不论在这里还是在以后。只有在真正的友谊和真正的爱里,我们才能找到和平的真正基础。如今,只有上帝才能打破国家和种族鸿沟的障碍。只有上帝才有这种爱,我们必须对同胞拥有这种爱。除非我们都信仰耶稣基督,否则我们不会在地球上建立兄弟之谊。基督是世界上唯一真正的凝聚力。只有他才能使人与人在真正的爱里,心与心相连在一起。

The human soul is a lonely thing. It must have the assurance of companionship. Left entirely to itself, it cannot enjoy anything. God said in the beginning, “It is not good that man should dwell alone” (Genesis 2:18). The creation of Eve was the beginning of human companionship. God’s people are a body, not intended to function separately, not intended to be unconcerned for one another. The only true body in the world is the Church. The world may talk grandly of brotherhood, but in reality its philosophy is “each man for himself.” God’s children are guaranteed the richest and truest friendship, both here and hereafter. Only in a true friendship and a true love do we find a genuine basis for peace. Only God can break down the national and racial barriers that divide men today. Only God can supply that love that we must have for our fellowman. We will never build brotherhood of man upon earth until we are believers in Christ Jesus. The only true cohesive power in the world is Christ. He alone can bind human hearts together in genuine love.

每日祷告:
父啊,教导我在基督耶稣里真正的友情。

Prayer for the day:
Father, teach me true brotherhood in Jesus Christ.


本文原载自“葛培理布道团”微信公众号,本平台蒙允转载,不拥有版权。